رئيس فرنسا造句
例句与造句
- بالأمس دعا رئيس فرنسا أيضا الجمعية إلى تحليلها.
昨天,法国总统也请大会分析这份报告。 - وقد حذفت تلك الأسئلة بعد تدخّل رئيس فرنسا الذي وصفها بالمشينة وغير القانونية.
经法国总统干预后,问题获得了解决。 法国总统称其是丢脸和非法的。 - وقد نُقل عن رئيس فرنسا قوله إن القوات النووية الفرنسية تعتبر أحد العناصر الأساسية في أمن أوروبا.
法国总统被引述说,法国的核力量是欧洲安全的一个主要因素。 - وقد نُقل عن رئيس فرنسا قوله إن القوات النووية الفرنسية تعتبر أحد العناصر الأساسية في أمن أوروبا.
法国总统被引述说,法国的核武装力量是欧洲安全的一个关键因素。 - وأُفيد عن رئيس فرنسا بأنه قال إن " القوات النووية الفرنسية تعتبر أحد العناصر الأساسية في أمن أوروبا " .
法国总统被引述说: " 法国核力量是欧洲安全的主要因素。 - وقد نُقل عن رئيس فرنسا قوله إن " القوات النووية الفرنسية تعتبر أحد العناصر الأساسية في أمن أوروبا " .
有人引用法国总统的话说, " 法国核力量是欧洲安全的关键组成部分 " 。 - وكما أكد رئيس فرنسا في الجلسة الافتتاحية للدورة الحالية للجمعية العامة، من المستصوب أن يعكس تكوين مجلس الأمن الواقع الراهن للعالم على نحو أفضل، بغية تعزيز شرعية المجلس.
正如法国总统在本届大会开幕时强调,安全理事会的组成应更好地反映世界状况,这有益于安理会的合法性。 - ومن على هذا المنبر، قدم رئيس فرنسا مبادرات هامة تهدف إلى البحث التعاوني عن سبل لتنشيط النظام المالي الدولي بمشاركة من الاقتصادات الرائدة في العالم.
法国总统在这个讲台上提出了一些重要的倡议,其目的在于请世界的主要经济体携手合作,寻求振兴国际金融制度的方法。 - وقد أعلن كلٌّ من رئيس فرنسا ورئيس وزراء المملكة المتحدة، أثناء اجتماع المائدة المستديرة هذا، عن تعهد مشترك برصد مبلغٍ قدره 200 مليون يورو كضمانٍ للاستثمار الخاص في أقل البلدان نمواً.
在这次圆桌会议上,法国总统和联合王国首相宣布了一笔旨在用作在最不发达国家的私人投资担保的2亿欧元的共同担保款。 - وقد حذفت تلك الأسئلة بعد تدخّل رئيس فرنسا الذي نعت تلك الأسئلة بالمشينة وغير القانونية. وبعد ذلك، أشار بعض الفرنسيين المقيمين في البر الفرنسي الرئيسي إلى أنهم أيضا لا يرغبون في المشاركة في تعداد السكان لأنهم شعروا بأنه لا ينظر إليهم كمواطنين.
经法国总统进行干预指称这里造谣和非法后问题获得解决,后来,本土的法国居民争辩说,他们也不愿意加入主体人口,因为他们不被视为公民。 - )١١٧( اﻷميران المشاركان ﻷندورا هما رئيس فرنسا وأسقف أورخيل بإسبانيا. انظر Crawford, " The International Legal Status of the Valleys of Andorra " (1977 55 Revue de droit international, de sciences diplomatiques et politiques 259; J. Duursma, Fragmentation and the International Relations of Micro-States (1996), pp. 316-373.
他们根据公约起诉法国和西班牙,指称这两个国家要对安道尔法院缺乏组织负责,而法国则需为任意拘留负责,因为法国法律没有授权这样做。 - يود وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن يعرب عن أسفه الشديد لما ورد على لسان رئيس فرنسا ورئيس وزراء إيطاليا في أقوالهما بشأن المسألة النووية بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة من ملاحظات مشوهة للحقائق ومنحازة.
朝鲜民主主义人民共和国代表团谨对法国总统和意大利总理在其关于朝鲜民主主义人民共和国和美利坚合众国之间的核问题的发言中采取的歪曲和有偏见的立场深表遗憾。 - وقد أيد عدد ضئيل فقط من رؤساء الدول اﻷوروبية هجوم الوﻻيات المتحدة على مصنع الشفاء؛ وخاصة رئيس الوزراء البريطاني، توني بلير، وهيلموت كول مستشار ألمانيا في ذلك الحين، وتأييد فاتر من رئيس فرنسا ج.
只有欧洲若干国家的少数领导人支持美国袭击Al-Shifa制药厂,即英国首相托尼·布莱尔、当时的德国总理赫尔穆特·科尔以及法国总统雅克·希拉克给予不冷不热的支持。 - عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن يود الأمين العام الإبلاغ بأنه تلقى وثائق تفويض وقعها رئيس فرنسا ورئيس وزرائها ووزير خارجيتها تبين أن السيد جان روشورو دي لاسابليير قد عُين ممثلا لفرنسا في المجلس.
根据安全理事会暂行议事规则第15条,秘书长谨报告已收到由法国总统、总理和外交部长于2002年11月28日所签署、任命让·马克·罗歇罗·德拉萨布利埃为法国出席安理会代表的全权证书。 - وأخيرا استمعنا إلى الاقتراح المهم الذي طرحه رئيس فرنسا على الجمعية العامة، والمتعلق بإنشاء كيان حكومي دولي جديد يقوم في الأساس بالدور الذي تلعبه مجموعة الثمانية في الشؤون الاقتصادية، والذي بات الآن يحتاج كيانا يتحلى بقدر أكبر من المشروعية الدولية.
最后,我们听取了法国总统早些时候在大会提出的一项重要建议,即建立一个新的政府间实体,基本上由它发挥8国集团在经济事务方面所发挥,现在需要一个具有更高国际合法性的实体发挥的作用。 结论
更多例句: 下一页